คำกริยาที่ผิดปกติอาจไม่เป็นไปต...
ReadyPlanet.com

Home



คำกริยาที่ผิดปกติอาจไม่เป็นไปตามประเภท


 คำกริยาที่ผิดปกติอาจไม่เป็นไปตามประเภท

  คำกริยาที่ผิดปกติอาจไม่เป็นไปตามประเภทหรืออาจมีการทำเครื่องหมายในวิธีที่แตกต่างกัน "ตอนจบ" ที่นำเสนอข้างต้นไม่ใช่เครื่องหมาย infinitive ที่ต่อท้าย ตัวอักษรตัวแรกในแต่ละกรณีเป็นตัวสุดท้ายของลำต้นดังนั้นการผันคำกริยานั้นเรียกว่า a-conjugation, e-conjugation และ i-conjugation หลอมละลายจบ infinitive คือ - อีกครั้งหรือ - ri การผันคำกริยาที่สามเกิดขึ้นในพยัญชนะ: การผันพยัญชนะ นอกจากนี้ยังมีชุดย่อยของการผันคำกริยาที่สามคือ i-stems ซึ่งทำหน้าที่คล้ายการผันคำกริยาที่สี่เนื่องจากทั้งสองเป็น i-stems หนึ่งสั้นและยาวอีกหนึ่ง กลุ่มต้นกำเนิดสืบเชื้อสายมาจากอินโด - ยูโรเปียนและสามารถเปรียบเทียบกับการผันคำกริยาที่คล้ายกันในภาษาอินโด - ยูโรเปียนอื่น ๆ มีหกทั่วไป"กาล"ในละติน (ปัจจุบันไม่สมบูรณ์ในอนาคตที่สมบูรณ์แบบอดีตสมบูรณกาลและอนาคตที่สมบูรณ์แบบ) สามอารมณ์ (บ่งบอกความจำเป็นและผนวกเข้ามาในนอกเหนือไปจากinfinitive , กริยา , อาการนาม , gerundiveและขี้เกียจ ) สามคน (แรกสองและสาม) สองตัวเลข (เอกพจน์และพหูพจน์) สองเสียง (ใช้งานและเรื่อย ๆ ) และสองด้าน ( สมบูรณ์และไม่สมบูรณ์ ) คำกริยาอธิบายโดยสี่ส่วนหลัก

 ในฐานะที่เป็นภาษาละตินเป็นภาษาที่เอียงที่สุดของคำศัพท์ที่เป็นเช่นเดียวกันตัวเอียงที่สุดจากบรรพบุรุษภาษาโปรโตยุโรป แต่เนื่องจากการมีปฏิสัมพันธ์ทางวัฒนธรรมอย่างใกล้ชิดชาวโรมันไม่ดัดแปลงเพียงตัวอักษรเรียในรูปแบบตัวอักษรละติน แต่ยังยืมบางEtruscanคำเป็นภาษาของพวกเขารวมทั้งบุคคล "หน้ากาก" และhistrio "นักแสดง" [57]ละตินยังรวมถึงคำศัพท์ที่ยืมมาจากOscan , ภาษาอิตาเลียนอีกภาษาหนึ่ง หลังจากการล่มสลายของ Tarentum (272 BC) ชาวโรมันเริ่ม Hellenising หรือใช้องค์ประกอบของวัฒนธรรมกรีกรวมถึงการยืมคำภาษากรีกเช่นกล้อง (หลังคาโค้ง), sumbolum (สัญลักษณ์) และbalineum (อาบน้ำ)  Hellenisation นี้นำไปสู่การเพิ่ม "Y" และ "Z" ในตัวอักษรเพื่อเป็นตัวแทนของเสียงกรีก ต่อมาชาวโรมันได้ปลูกถ่ายศิลปะกรีก , ยา , วิทยาศาสตร์และปรัชญาไปอิตาลีจ่ายเงินเกือบทุกอย่างเพื่อดึงดูดชาวกรีกที่มีทักษะและการศึกษามาที่โรมและส่งเยาวชนของพวกเขาเพื่อการศึกษาในกรีซ ดังนั้นคำศัพท์ทางวิทยาศาสตร์และปรัชญาละตินหลายคำจึงเป็นคำยืมจากภาษากรีกหรือมีความหมายขยายออกไปโดยการเชื่อมโยงกับคำภาษากรีกในฐานะars (craft) และτέχνη (ศิลปะ) เนื่องจากการขยายตัวของจักรวรรดิโรมันและการค้าที่ตามมากับชนเผ่าในยุโรปรอบนอกโรมชาวโรมันจึงยืมคำบางคำจากยุโรปเหนือและตอนกลางเช่นbeber (beaver) แหล่งกำเนิดดั้งเดิมและbracae (กางเกง) ของแหล่งกำเนิดของ Celticภาษาถิ่นของภาษาละตินในภูมิภาคที่พูดภาษาละตินของจักรวรรดิโรมันในอดีตหลังจากการล่มสลายของภาษาได้รับอิทธิพลจากภาษาเฉพาะในภูมิภาค ภาษาถิ่นของละตินพัฒนาเป็นภาษาโรมานซ์ที่แตกต่างกัน

สนับสนุนบทความโดย  lucaclub88

เว็บ บา   คาร่าออนไลน์

 การศึกษาแบบคลาสสิค ในบริบทของการศึกษาคลาสสิกแบบดั้งเดิมของยุโรป"ภาษาคลาสสิก" หมายถึงกรีกและละตินซึ่งเป็นภาษาวรรณกรรมของโลกเมดิเตอร์เรเนียนในสมัยโบราณคลาสสิก ในแง่ของความสำคัญทางวัฒนธรรมทั่วโลกเอ็ดเวิร์ด Sapirในหนังสือของเขาภาษาจะขยายรายการที่จะรวมถึงจีน , ภาษาอาหรับและภาษาสันสกฤตเมื่อเราตระหนักว่าชาวญี่ปุ่นที่มีการศึกษาสามารถวางกรอบประโยคเดียวได้โดยไม่ต้องใช้ทรัพยากรของจีนมาจนถึงทุกวันนี้ทั้งชาวพม่าและชาวพม่าและชาวเขมรที่ประทับของชาวสันสกฤตและบาลีที่มาพร้อมกับพุทธศาสนาฮินดูมาหลายศตวรรษแล้ว

 ไม่ว่าเราจะโต้แย้งหรือคัดค้านการสอนภาษาละตินและกรีก [ในโรงเรียน] การโต้เถียงของเราแน่นอนว่าได้รับการสอดแทรกด้วยคำที่มาถึงเราจากโรมและเอเธนส์เราได้รับการบ่งชี้ว่าวัฒนธรรมและพุทธศาสนาในยุคแรกของจีนและคลาสสิก อารยธรรมเมดิเตอร์เรเนียนมีความหมายในประวัติศาสตร์โลก มีเพียงห้าภาษาที่มีความสำคัญอย่างล้นหลามในฐานะผู้ให้บริการด้านวัฒนธรรม พวกเขาเป็นจีนคลาสสิก, สันสกฤต, อาหรับ, กรีกและละติน เมื่อเปรียบเทียบกับในแง่นี้ภาษาคลาสสิกเป็นภาษาที่มีอิทธิพลอย่างกว้างขวางในช่วงระยะเวลาที่ยาวนานแม้ว่าจะไม่ได้เป็นภาษาแม่ของภาษาพูดอีกต่อไปในรูปแบบดั้งเดิม หากภาษาหนึ่งใช้รากจากภาษาอื่นเป็นเหรียญคำ (ในแบบที่หลาย ๆภาษายุโรปใช้ภาษากรีกและละตินเพื่อประดิษฐ์คำใหม่เช่น "โทรศัพท์" เป็นต้น) นี่เป็นข้อบ่งชี้ว่าภาษาที่สองเป็นภาษาคลาสสิก . ในการเปรียบเทียบภาษาที่มีชีวิตที่มีอิทธิพลขนาดใหญ่เรียกว่าภาษาโลกภาษาทั่วโลก



ผู้ตั้งกระทู้ น้องแบมมม (bamkannika003132-at-gmail-dot-com) :: วันที่ลงประกาศ 2020-06-11 02:52:07


แสดงความคิดเห็น
ความคิดเห็น *
ผู้แสดงความคิดเห็น  *
อีเมล 
ไม่ต้องการให้แสดงอีเมล